« »

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٰسِقِينَ
Ma qataAAtum min leenatin aw taraktumooha qaimatan AAala osooliha fabiithni Allahi waliyukhziya alfasiqeena
Was an Palmen ihr umgehauen habt oder auf ihren Wurzeln habt stehenlassen, so geschah es mit Allahs Erlaubnis, und damit Er die Frevler in Schande stürze.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 مَا ma Was
2 قَطَعۡتُم qata'tum ihr umgehauen habt قطع
3 مِّن min an
4 لِّينَةٍ linatin Palmen لين
5 أَوۡ aw oder
6 تَرَكۡتُمُوهَا taraktumuha ihr lasst ترك
7 قَآئِمَةً qaimatan Stehend قوم
8 عَلَىٓ ala auf
9 أُصُولِهَا usuliha ihren Wurzeln, اصل
10 فَبِإِذۡنِ fabi-idh'ni so (geschah es) mit (der) Erlaubnis اذن
11 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
12 وَلِيُخۡزِيَ waliyukh'ziya und damit er in Schande stürze خزي
13 ٱلۡفَسِقِينَ al-fasiqina die Frevler. فسق