« »

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Rabbana la tajAAalna fitnatan lillatheena kafaroo waighfir lana rabbana innaka anta alAAazeezu alhakeemu
Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für diejenigen, die ungläubig sind. Und vergib uns, unser Herr. Du bist ja der Allmächtige und Allweise."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 رَبَّنَا rabbana Unser Herr, ربب
2 لَا la nicht
3 تَجۡعَلۡنَا taj'alna machte uns جعل
4 فِتۡنَةٗ fit'natan (zu) einer Versuchung فتن
5 لِّلَّذِينَ lilladhina für diejenigen, die
6 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen كفر
7 وَٱغۡفِرۡ wa-igh'fir und vergib غفر
8 لَنَا lana uns,
9 رَبَّنَآۖ rabbana unser Herr. ربب
10 إِنَّكَ innaka Wahrlich, du,
11 أَنتَ anta du
12 ٱلۡعَزِيزُ al-'azizu (bist) der Allmächtige, عزز
13 ٱلۡحَكِيمُ al-hakimu der Allweise." حكم