عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige und Allweise.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | عَلِمُ | alimu | (Er ist) der Kenner | علم |
2 | ٱلۡغَيۡبِ | al-ghaybi | des Verborgenen | غيب |
3 | وَٱلشَّهَدَةِ | wal-shahadati | und des Offenbaren | شهد |
4 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | der Allmächtige | عزز |
5 | ٱلۡحَكِيمُ | al-hakimu | der Allweise | حكم |
Übersetzungen
der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Erhabene, der Allweise.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
(Er), der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß, der Mächtige, der Weise.
Adel Theodor Khoury
|
Wisser des Verborgenen und des Sichtbaren, der Allmächtige, der Allweise.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist es, Der um das Verborgene und das Sichtbare genau weiß, der Allmächtige, der Allweise.
Al-Azhar Universität
|
ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Allwürdige, Der Allweise.
Amir Zaidan
|
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige und Allweise.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und kennt das Geheime und Offenbare, er, der Allmächtige und Allweise.
Lion Ullmann (1865)
|
Er weiß das Verborgene und das Sichtbare – der Mächtige, der Weise!
Max Henning
|
(Er ist es) der über das, was verborgen, und was allgemein bekannt ist (schahaada), Bescheid weiß, und der mächtig und weise ist.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | عَلِمُ | alimu | (Er ist) der Kenner | علم |
2 | ٱلۡغَيۡبِ | al-ghaybi | des Verborgenen | غيب |
3 | وَٱلشَّهَدَةِ | wal-shahadati | und des Offenbaren | شهد |
4 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | der Allmächtige | عزز |
5 | ٱلۡحَكِيمُ | al-hakimu | der Allweise | حكم |