« »

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ ٱلْجَمْعِ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلتَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٰلِحًۭا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Yawma yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu alttaghabuni waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyiatihi wayudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
Am Tag, da Er euch zum Tag der Versammlung versammeln wird. Das ist der Tag der Übervorteilung'. Wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt, dem tilgt Er seine bösen Taten, und den wird Er in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben; das ist der großartige Erfolg.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَ yawma Am Tag, an dem يوم
2 يَجۡمَعُكُمۡ yajma'ukum Er euch versammeln wird جمع
3 لِيَوۡمِ liyawmi zum Tag يوم
4 ٱلۡجَمۡعِۖ al-jam'i der Versammlung جمع
5 ذَلِكَ dhalika Das (ist)
6 يَوۡمُ yawmu (der) Tag يوم
7 ٱلتَّغَابُنِۗ al-taghabuni der Übervorteilung غبن
8 وَمَن waman Und wer
9 يُؤۡمِنۢ yu'min glaubt امن
10 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
11 وَيَعۡمَلۡ waya'mal und handelt عمل
12 صَلِحٗا salihan rechtschaffen صلح
13 يُكَفِّرۡ yukaffir tilgt Er كفر
14 عَنۡهُ anhu dem
15 سَيِّـَٔاتِهِۦ sayyiatihi seine bösen Taten سوا
16 وَيُدۡخِلۡهُ wayud'khil'hu und den wird Er eingehen lassen in دخل
17 جَنَّتٖ jannatin Gärten جنن
18 تَجۡرِي tajri es fließen جري
19 مِن min unter ihnen
20 تَحۡتِهَا tahtiha * تحت
21 ٱلۡأَنۡهَرُ al-anharu die Bäche نهر
22 خَلِدِينَ khalidina ewig خلد
23 فِيهَآ fiha in ihnen
24 أَبَدٗاۚ abadan (und) auf immer ابد
25 ذَلِكَ dhalika das (ist)
26 ٱلۡفَوۡزُ al-fawzu der Erfolg فوز
27 ٱلۡعَظِيمُ al-'azimu großartige عظم