ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٍۢ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ
Allathee khalaqa sabAAa samawatin tibaqan ma tara fee khalqi alrrahmani min tafawutin fairjiAAi albasara hal tara min futoorin
(Er,) Der sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat. Du kannst in der Schöpfung des Allerbarmers keine Ungesetzmäßigkeit sehen. Wende den Blick zurück: Siehst du irgendwelche Risse?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ٱلَّذِي | alladhi | (Er,) Der | |
2 | خَلَقَ | khalaqa | erschaffen hat | خلق |
3 | سَبۡعَ | sab'a | sieben | سبع |
4 | سَمَوَتٖ | samawatin | Himmel | سمو |
5 | طِبَاقٗاۖ | tibaqan | in Schichten (übereinander) | طبق |
6 | مَّا | ma | Nicht | |
7 | تَرَى | tara | du siehst | راي |
8 | فِي | fi | in | |
9 | خَلۡقِ | khalqi | (der) Schöpfung | خلق |
10 | ٱلرَّحۡمَنِ | al-rahmani | des Allerbarmers | رحم |
11 | مِن | min | (etwas) von | |
12 | تَفَوُتٖۖ | tafawutin | Ungesetzmäßigkeit | فوت |
13 | فَٱرۡجِعِ | fa-ir'ji'i | Also wende zurück | رجع |
14 | ٱلۡبَصَرَ | al-basara | den Blick: | بصر |
15 | هَلۡ | hal | Siehst du | |
16 | تَرَى | tara | * | راي |
17 | مِن | min | (irgendetwas) an | |
18 | فُطُورٖ | futurin | Rissen? | فطر |
Übersetzungen
Der sieben Himmel im Einklang erschaffen hat. Keinen Fehler kannst du in der Schöpfung des Gnadenreichen sehen. So wende den Blick: siehst du irgendeinen Mangel?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(Er) der sieben Himmel geschaffen hat, (die) in Schichten (übereinanderliegen). Keinen Fehler kannst du in der Schöpfung des Barmherzigen sehen. Sieh dich noch einmal um! Kannst du (irgend) einen Defekt feststellen?
Rudi Paret
|
Der die sieben Himmel in Schichten erschaffen hat. Keinen Fehler kannst du in der Schöpfung des Allerbarmers sehen. So wende den Blick (zu ihnen) zurück: erblickst du irgendeinen Mangel?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und Der sieben harmonische Himmel erschaffen hat. In der Schöpfung des Barmherzigen findest du keine Ungleichmäßigkeit. Schau hin! Findest du irgendeinen Mangel?
Al-Azhar Universität
|
Der sieben übereinander geschichtete Himmel erschuf. Du siehst in der Schöpfung Des Allgnade Erweisende nichts an Disharmonie. So siehe wiederholt hin, siehst du irgend etwas an Rissen?!
Amir Zaidan
|
(Er,) Der sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat. Du kannst in der Schöpfung des Allerbarmers keine Ungesetzmäßigkeit sehen. Wende den Blick zurück: Siehst du irgendwelche Risse?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
(Er), der sieben Himmel in Schichten erschaffen hat. Und du kannst an der Schöpfung des Erbarmers kein Mißverhältnis sehen. Wende deinen Blick zurück: Siehst du irgendeinen Mangel?
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ٱلَّذِي | alladhi | (Er,) Der | |
2 | خَلَقَ | khalaqa | erschaffen hat | خلق |
3 | سَبۡعَ | sab'a | sieben | سبع |
4 | سَمَوَتٖ | samawatin | Himmel | سمو |
5 | طِبَاقٗاۖ | tibaqan | in Schichten (übereinander) | طبق |
6 | مَّا | ma | Nicht | |
7 | تَرَى | tara | du siehst | راي |
8 | فِي | fi | in | |
9 | خَلۡقِ | khalqi | (der) Schöpfung | خلق |
10 | ٱلرَّحۡمَنِ | al-rahmani | des Allerbarmers | رحم |
11 | مِن | min | (etwas) von | |
12 | تَفَوُتٖۖ | tafawutin | Ungesetzmäßigkeit | فوت |
13 | فَٱرۡجِعِ | fa-ir'ji'i | Also wende zurück | رجع |
14 | ٱلۡبَصَرَ | al-basara | den Blick: | بصر |
15 | هَلۡ | hal | Siehst du | |
16 | تَرَى | tara | * | راي |
17 | مِن | min | (irgendetwas) an | |
18 | فُطُورٖ | futurin | Rissen? | فطر |