مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin
Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | مَآ | ma | Nicht | |
2 | أَنتَ | anta | (bist) du | |
3 | بِنِعۡمَةِ | bini'mati | durch die Gunst | نعم |
4 | رَبِّكَ | rabbika | deines Herrn | ربب |
5 | بِمَجۡنُونٖ | bimajnunin | ein Besessener | جنن |
Übersetzungen
Du bist, durch die Gnade deines Herrn, kein Wahnsinniger.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Du bist dank der Gnade deines Herrn nicht besessen (wie die Ungläubigen behaupten).
Rudi Paret
|
Wahrlich, du bist - durch die Gnade deines Herrn - kein Besessener.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Du, der du mit der Gnade deines Herrn Prophet bist, bist doch kein Wahnsinniger.
Al-Azhar Universität
|
Du bist wegen der Wohltat deines HERRN kein Geistesgestörter.
Amir Zaidan
|
Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Du bist dank der Gnade deines Herrn kein Besessener.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | مَآ | ma | Nicht | |
2 | أَنتَ | anta | (bist) du | |
3 | بِنِعۡمَةِ | bini'mati | durch die Gunst | نعم |
4 | رَبِّكَ | rabbika | deines Herrn | ربب |
5 | بِمَجۡنُونٖ | bimajnunin | ein Besessener | جنن |