يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona
Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَ | yawma | Am Tag, an dem | يوم |
2 | يُكۡشَفُ | yuk'shafu | entblößt wird | كشف |
3 | عَن | an | * | |
4 | سَاقٖ | saqin | (manch) ein Schenkel | سوق |
5 | وَيُدۡعَوۡنَ | wayud'awna | und sie aufgerufen werden | دعو |
6 | إِلَى | ila | zur | |
7 | ٱلسُّجُودِ | al-sujudi | Niederwerfung | سجد |
8 | فَلَا | fala | und nicht | |
9 | يَسۡتَطِيعُونَ | yastati'una | werden sie es können | طوع |
Übersetzungen
Am Tage, wenn die Beine entblößt werden und sie aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht können.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Am Tag, da die Angelegenheit ernst wird und sie aufgerufen werden, sich in Anbetung niederzuwerfen, sie aber es nicht vermögen,
Adel Theodor Khoury
|
Am Tage, da eine Trübsal kommen wird und sie aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht können;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn es am Jüngsten Tag hart zugeht und die Ungläubigen aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht können.
Al-Azhar Universität
|
An dem Tag, wenn etwas Schwerwiegendes aufgedeckt wird und sie zum Sudschud aufgefordert werden, dann es nicht können,
Amir Zaidan
|
Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
An jenem Tage wird ihnen das Bein entblößt und man wird sie rufen zur Anbetung; doch sie werden nicht können.
Lion Ullmann (1865)
|
An dem Tag, wenn die Lage ernst wird, werden sie zur Anbetung gerufen werden, doch werden sie es nicht können.
Max Henning
|
Am Tag (des Gerichts), da die Sache brenzlig wird und sie aufgefordert werden, sich (vor Allah in Anbetung) niederzuwerfen, (es) aber nicht zu tun vermögen,
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَوۡمَ | yawma | Am Tag, an dem | يوم |
2 | يُكۡشَفُ | yuk'shafu | entblößt wird | كشف |
3 | عَن | an | * | |
4 | سَاقٖ | saqin | (manch) ein Schenkel | سوق |
5 | وَيُدۡعَوۡنَ | wayud'awna | und sie aufgerufen werden | دعو |
6 | إِلَى | ila | zur | |
7 | ٱلسُّجُودِ | al-sujudi | Niederwerfung | سجد |
8 | فَلَا | fala | und nicht | |
9 | يَسۡتَطِيعُونَ | yastati'una | werden sie es können | طوع |