ŮŮŮŮا ءŮŘšŮاŮ
Ů ŘĽŮŮŮŮا Ů
ŮŮŮ ŘşŮŘłŮŮŮŮŮŮۢ
Wala taAAamun illa min ghisleenin
und auch keine Speise auĂer Jauche,
WĂśrter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮŮا | wala | und nicht | |
2 | ءŮŘšŮا٠٠| ta'amun | eine Speise | ءؚ٠|
3 | ŘĽŮŮŮŮا | illa | auĂer | |
4 | Ů ŮŮŰĄ | min | aus | |
5 | ŘşŮسۥŮŮŮŮŮ | ghis'linin | Wunden geflossenem Eiter | غس٠|
Ăbersetzungen
Und keine Nahrung auĂer Blut, mit Wasser gemischt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und bekommt nichts zu essen, auĂer aus Wunden geflossenem Eiter,
Rudi Paret
|
und keine Nahrung auĂer aus Wunden geflossenem Eiter
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und keine Nahrung hat er auĂer Eiter,
Al-Azhar Universität
|
noch Speise auĂer von Wasser voller Eiter,
Amir Zaidan
|
und auch keine Speise auĂer Jauche,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und auch keine Speise auĂer EiterflĂźssigkeit,
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮŮا | wala | und nicht | |
2 | ءŮŘšŮا٠٠| ta'amun | eine Speise | ءؚ٠|
3 | ŘĽŮŮŮŮا | illa | auĂer | |
4 | Ů ŮŮŰĄ | min | aus | |
5 | ŘşŮسۥŮŮŮŮŮ | ghis'linin | Wunden geflossenem Eiter | غس٠|