« »

أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ أَهْلِهَآ أَن لَّوْ نَشَآءُ أَصَبْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
Awalam yahdi lillatheena yarithoona alarda min baAAdi ahliha an law nashao asabnahum bithunoobihim wanatbaAAu AAala quloobihim fahum la yasmaAAoona
Ist denjenigen, die die Erde nach ihren (vorherigen) Bewohnern erben, nicht deutlich geworden, daß, wenn Wir wollten, Wir sie für ihre Sünden treffen würden? Und Wir versiegeln ihre Herzen, so daß sie nicht hören.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَوَلَمۡ awalam Und (ist) nicht
2 يَهۡدِ yahdi deutlich geworden هدي
3 لِلَّذِينَ lilladhina für diejenigen, die
4 يَرِثُونَ yarithuna erben ورث
5 ٱلۡأَرۡضَ al-arda die Erde ارض
6 مِنۢ min von
7 بَعۡدِ ba'di nach بعد
8 أَهۡلِهَآ ahliha ihren Bewohnern, اهل
9 أَن an dass
10 لَّوۡ law wenn
11 نَشَآءُ nashau wir wollten, شيا
12 أَصَبۡنَهُم asabnahum wir sie treffen würden صوب
13 بِذُنُوبِهِمۡۚ bidhunubihim für ihre Sünden ذنب
14 وَنَطۡبَعُ wanatba'u und wir versiegeln würden طبع
15 عَلَى ala über
16 قُلُوبِهِمۡ qulubihim ihre Herzen, قلب
17 فَهُمۡ fahum so (dass) sie
18 لَا la nicht
19 يَسۡمَعُونَ yasma'una hören? سمع