فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona
So bestätigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten.
Wörter
Übersetzungen
|
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
So bestätigte sich die Wahrheit, und das, was sie machten, erwies sich als falsch.
Adel Theodor Khoury
|
|
So wurde die Wahrheit festgestellt, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Bewiesen war die Wahrheit, und entlarvt war ihr Trugwerk.
Al-Azhar Universität
|
|
Dann war die Wahrheit erkennbar. Und annulliert wurde, was sie zu tun pflegten.
Amir Zaidan
|
|
So bestätigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Da ward die Wahrheit bekräftigt, und das, was jene getan, verschwand.
Lion Ullmann (1865)
|
|
So zeigte sich die Wahrheit, und ihr Werk wurde nichtig.
Max Henning
|
|
Da trat die Wahrheit ein, und was sie (an Gaukelwerk) machten, wurde zunichte.
Rudi Paret
|