فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona
So bestätigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten.
Wörter
Übersetzungen
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So bestätigte sich die Wahrheit, und das, was sie machten, erwies sich als falsch.
Adel Theodor Khoury
|
So wurde die Wahrheit festgestellt, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Bewiesen war die Wahrheit, und entlarvt war ihr Trugwerk.
Al-Azhar Universität
|
Dann war die Wahrheit erkennbar. Und annulliert wurde, was sie zu tun pflegten.
Amir Zaidan
|
So bestätigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Da ward die Wahrheit bekräftigt, und das, was jene getan, verschwand.
Lion Ullmann (1865)
|
So zeigte sich die Wahrheit, und ihr Werk wurde nichtig.
Max Henning
|
Da trat die Wahrheit ein, und was sie (an Gaukelwerk) machten, wurde zunichte.
Rudi Paret
|