وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Waolqiya alssaharatu sajideena
Und die Zauberer warfen sich ehrerbietig nieder.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَأُلۡقِيَ | wa-ul'qiya | Und wurden niedergeworfen | لقي |
2 | ٱلسَّحَرَةُ | al-saharatu | die Zauberer | سحر |
3 | سَجِدِينَ | sajidina | (als) Niederwerfende. | سجد |
Übersetzungen
Und die Zauberer trieb es, in Anbetung niederzufallen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Zauberer wurden in Anbetung zu Boden geworfen.
Adel Theodor Khoury
|
Und die Zauberer trieb es, daß sie niederfielen in Anbetung.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Da warfen die Zauberer sich nieder.
Al-Azhar Universität
|
Dann fielen die Magier in Sudschud nieder.
Amir Zaidan
|
Und die Zauberer warfen sich ehrerbietig nieder.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
ja, sie warfen sich sogar verehrungsvoll nieder
Lion Ullmann (1865)
|
Und die Zauberer warfen sich in Anbetung nieder
Max Henning
|
Und die Zauberer fielen (wie von selber) in Anbetung nieder.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَأُلۡقِيَ | wa-ul'qiya | Und wurden niedergeworfen | لقي |
2 | ٱلسَّحَرَةُ | al-saharatu | die Zauberer | سحر |
3 | سَجِدِينَ | sajidina | (als) Niederwerfende. | سجد |