قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَٰلَةٌۭ وَلَٰكِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Qala ya qawmi laysa bee dalalatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena
Er sagte: "O mein Volk, bei mir befindet sich kein Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | يَقَوۡمِ | yaqawmi | "O mein Volk, | قوم |
3 | لَيۡسَ | laysa | nicht befindet sich | ليس |
4 | بِي | bi | bei mir | |
5 | ضَلَلَةٞ | dalalatun | ein Irrtum, | ضلل |
6 | وَلَكِنِّي | walakinni | sondern ich | |
7 | رَسُولٞ | rasulun | (bin) ein Gesandter | رسل |
8 | مِّن | min | von | |
9 | رَّبِّ | rabbi | (dem) Herrn | ربب |
10 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | der Weltenbewohner." | علم |
Übersetzungen
Er sagte: "O meine Leute, es ist kein Irrtum in mir, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er sagte: «O mein Volk, bei mir befindet sich kein Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.
Adel Theodor Khoury
|
Er sprach: "O mein Volk, es ist kein Irrtum in mir, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er sprach: "O mein Volk! Ich bin keineswegs im Irrtum. Ich bin vielmehr ein Gesandter des Herrn der Welten.
Al-Azhar Universität
|
Er sagte: "Meine Leute! Ich bin nicht im Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter Des HERRN aller Schöpfung.
Amir Zaidan
|
Er sagte: "O mein Volk, bei mir befindet sich kein Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er aber antwortete: Nein, mein Volk, ich bin in keinem Irrtum, sondern ich bin vielmehr ein Bote vom Herrn der Welten.
Lion Ullmann (1865)
|
Er sagte: „Mein Volk, ich bin nicht im Irrtum, sondern ein Gesandter vom Herrn der Welten bin ich.
Max Henning
|
"Er sagte: ""Ihr Leute! Bei mir liegt kein Irrtum vor. Ich bin vielmehr ein Gesandter (der) vom Herrn der Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) (kommt)."
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
2 | يَقَوۡمِ | yaqawmi | "O mein Volk, | قوم |
3 | لَيۡسَ | laysa | nicht befindet sich | ليس |
4 | بِي | bi | bei mir | |
5 | ضَلَلَةٞ | dalalatun | ein Irrtum, | ضلل |
6 | وَلَكِنِّي | walakinni | sondern ich | |
7 | رَسُولٞ | rasulun | (bin) ein Gesandter | رسل |
8 | مِّن | min | von | |
9 | رَّبِّ | rabbi | (dem) Herrn | ربب |
10 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | der Weltenbewohner." | علم |