ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
Allatheena hum AAala salatihim daimoona
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
2 | هُمۡ | hum | sie (sind) | |
3 | عَلَى | ala | in | |
4 | صَلَاتِهِمۡ | salatihim | ihren Gebeten | صلو |
5 | دَآئِمُونَ | daimuna | beharrlich | دوم |
Übersetzungen
und (die Verrichtung) ihrer Gebete einhalten
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und in ihrem Gebet beharrlich sind,
Adel Theodor Khoury
|
Und bei ihrem Gebet verharren,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
die ihre Gebete einhalten,
Al-Azhar Universität
|
die ihr rituelles Gebet stets einhalten,
Amir Zaidan
|
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
F. Bubenheim und N. Elyas
|
so sie streng das Gebet halten
Lion Ullmann (1865)
|
die im Gebet verharren
Max Henning
|
und dabei Ausdauer haben,
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
2 | هُمۡ | hum | sie (sind) | |
3 | عَلَى | ala | in | |
4 | صَلَاتِهِمۡ | salatihim | ihren Gebeten | صلو |
5 | دَآئِمُونَ | daimuna | beharrlich | دوم |