لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭا
Litaslukoo minha subulan fijajan
damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen'."
Wörter
Übersetzungen
auf daß ihr auf ihren gangbaren Wegen ziehen möget.""
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Damit ihr auf ihr Wege als breite Durchgänge begehen könnt.»
Adel Theodor Khoury
|
"Auf daß ihr auf ihren breiten Straßen ziehen möget.""""
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
damit ihr auf breiten Wegen wandelt."
Al-Azhar Universität
|
damit ihr auf ihr weite Straßen baut."
Amir Zaidan
|
damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen'."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
damit ihr auf derselben in geräumigen Wegen einhergehen könnt.
Lion Ullmann (1865)
|
auf dass ihr auf breiten Pfaden zieht.“
Max Henning
|
"damit ihr auf ihr Wege und Pässe begehen könnt."""
Rudi Paret
|