« »

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا
Wanna thananna an lan nuAAjiza Allaha fee alardi walan nuAAjizahu haraban
Und wir meinten, daß wir uns auf der Erde Allah niemals entziehen können und daß wir uns Ihm niemals durch Flucht entziehen können.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأَنَّا wa-anna Und gewiss, wir
2 ظَنَنَّآ zananna wir meinten ظنن
3 أَن an dass
4 لَّن lan nie
5 نُّعۡجِزَ nu'jiza wir uns entziehen können عجز
6 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
7 فِي fi auf
8 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
9 وَلَن walan und nie
10 نُّعۡجِزَهُۥ nu'jizahu wir uns Ihm entziehen können عجز
11 هَرَبٗا haraban (durch) Flucht هرب