« »

إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
Illa balaghan mina Allahi warisalatihi waman yaAAsi Allaha warasoolahu fainna lahu nara jahannama khalideena feeha abadan
(Ich vermag) nur etwas zu übermitteln von Allah und Seinen Botschaften. Und wer sich Allah und Seinem Gesandten widersetzt, gewiß, für ihn wird es das Feuer der Hölle geben, ewig und auf immer darin zu bleiben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِلَّا illa (Es ist) nur
2 بَلَغٗا balaghan ein Bekanntmachen بلغ
3 مِّنَ mina von
4 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
5 وَرِسَلَتِهِۦۚ warisalatihi und Seiner Botschaften رسل
6 وَمَن waman und wer
7 يَعۡصِ ya'si sich widersetzt عصي
8 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
9 وَرَسُولَهُۥ warasulahu und Seinem Gesandten رسل
10 فَإِنَّ fa-inna so gewiss
11 لَهُۥ lahu für ihn
12 نَارَ nara das Feuer نور
13 جَهَنَّمَ jahannama der Hölle
14 خَلِدِينَ khalidina ewig خلد
15 فِيهَآ fiha darin
16 أَبَدًا abadan (und auf) immer ابد