« »

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا
Waannahu kana rijalun mina alinsi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan
Und (manche) Männer von den Menschen pflegten Zuflucht zu nehmen bei (einigen) Männern von den Ginn, doch mehrten sie so (bei) ihnen die Drangsal.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأَنَّهُۥ wa-annahu Und wahrlich
2 كَانَ kana pflegten كون
3 رِجَالٞ rijalun Männer رجل
4 مِّنَ mina von
5 ٱلۡإِنسِ al-insi den Menschen انس
6 يَعُوذُونَ ya'udhuna Zuflucht zu nehmen عوذ
7 بِرِجَالٖ birijalin bei Männern رجل
8 مِّنَ mina von
9 ٱلۡجِنِّ al-jini den Dschinn جنن
10 فَزَادُوهُمۡ fazaduhum doch mehrten sie so ihnen زيد
11 رَهَقٗا rahaqan die Drangsal رهق