يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | يُنَبَّؤُاْ | yunabba-u | wird kundgetan | نبا |
| 2 | ٱلۡإِنسَنُ | al-insanu | dem Menschen | انس |
| 3 | يَوۡمَئِذِۭ | yawma-idhin | an jenem Tag | يوم |
| 4 | بِمَا | bima | was | |
| 5 | قَدَّمَ | qaddama | er vorausgeschickt | قدم |
| 6 | وَأَخَّرَ | wa-akhara | und zurückgestellt hat | اخر |
Übersetzungen
|
Verkündet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgeschickt und was er zurückgelassen hat.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
An jenem Tag wird dem Menschen kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
Adel Theodor Khoury
|
|
Verkündet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgesandt und was er zurückgelassen hat.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Dem Menschen wird an diesem Tag über die Werke berichtet, die er verrichtet hat und die, die er hätte verrichten müssen.
Al-Azhar Universität
|
|
Dem Menschen wird an diesem Tag mitgeteilt, was er vorlegte und was er aufschob.
Amir Zaidan
|
|
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und an demselben wird man dem Menschen verkünden, was er zuerst und zuletzt getan,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Verkündet wird an jenem Tage dem Menschen, was er getan und versäumt hat.
Max Henning
|
|
An jenem Tag wird man dem Menschen Kunde geben über das, was er früher (an guten Werken) getan, und was er versäumt hat.
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | يُنَبَّؤُاْ | yunabba-u | wird kundgetan | نبا |
| 2 | ٱلۡإِنسَنُ | al-insanu | dem Menschen | انس |
| 3 | يَوۡمَئِذِۭ | yawma-idhin | an jenem Tag | يوم |
| 4 | بِمَا | bima | was | |
| 5 | قَدَّمَ | qaddama | er vorausgeschickt | قدم |
| 6 | وَأَخَّرَ | wa-akhara | und zurückgestellt hat | اخر |