بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
Wörter
Übersetzungen
|
Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Nein, der Mensch bringt einsichtige Beweise gegen sich selbst,
Adel Theodor Khoury
|
|
Nein, der Mensch ist Zeuge wider sich selber,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Der Mensch ist über sich selbst im klaren,
Al-Azhar Universität
|
|
Nein, sondern der Mensch hat über sich selbst Einblick,
Amir Zaidan
|
|
Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und der Mensch wird Zeuge wider sich selbst sein,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Ja, der Mensch ist wider sich selber ein Beweis,
Max Henning
|
|
Nein, der Mensch ist (schon von sich aus) gegen sich selber Beweis (genug),
Rudi Paret
|