وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
WajaAAalna sirajan wahhajan
Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.
Wörter
Übersetzungen
und Wir haben eine hellbrennende Leuchte gemacht
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Wir haben eine hell brennende Leuchte gemacht.
Adel Theodor Khoury
|
Und Wir haben eine hellbrennende Lampe gemacht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir haben die Sonne als hell scheinende Leuchte geschaffen.
Al-Azhar Universität
|
Auch machten WIR eine leuchtende Lampe.
Amir Zaidan
|
Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und eine brennende Leuchte daran befestigt?
Lion Ullmann (1865)
|
und machten eine hellbrennende Leuchte
Max Henning
|
und eine hell brennende Leuchte gemacht,
Rudi Paret
|