« »

وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌۭ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
Waqatiloohum hatta la takoona fitnatun wayakoona alddeenu kulluhu lillahi faini intahaw fainna Allaha bima yaAAmaloona baseerun
Und kämpft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und (bis) die Religion gänzlich Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhören, so sieht Allah wohl, was sie tun.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَتِلُوهُمۡ waqatiluhum Und kämpft gegen sie, قتل
2 حَتَّى hatta bis
3 لَا la nicht
4 تَكُونَ takuna es gibt كون
5 فِتۡنَةٞ fit'natun eine Verfolgung فتن
6 وَيَكُونَ wayakuna und wird كون
7 ٱلدِّينُ al-dinu die Religion دين
8 كُلُّهُۥ kulluhu gänzlich كلل
9 لِلَّهِۚ lillahi für Allah. اله
10 فَإِنِ fa-ini Dann falls
11 ٱنتَهَوۡاْ intahaw sie aufhören, نهي
12 فَإِنَّ fa-inna dann wahrlich
13 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
14 بِمَا bima (ist) über was
15 يَعۡمَلُونَ ya'maluna sie machen عمل
16 بَصِيرٞ basirun Allsehend. بصر