وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück.
Wörter
Übersetzungen
|
Und er ist weder geizig hinsichtlich des Verborgenen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und er hält nicht aus Geiz das (ihm offenbarte) Verborgene zurück.
Adel Theodor Khoury
|
|
Und er ist nicht geizig in Sachen des Verborgenen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Er ist nicht nachlässig bei der Verkündigung der Offenbarung (des Verborgenen).
Al-Azhar Universität
|
|
Und er ist mit dem Verborgenen (Wahy) nicht enthaltsam.
Amir Zaidan
|
|
und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und er verschweigt sie nicht, die geheimen Offenbarungen,
Lion Ullmann (1865)
|
|
und er geizt nicht mit dem Verborgenen.
Max Henning
|
|
Und er geizt nicht mit dem, was (den gewöhnlichen Sterblichen) verborgen ist (sagt vielmehr bereitwillig aus, was er gesehen und erlebt hat).
Rudi Paret
|