بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
Wörter
Übersetzungen
|
Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Doch, sein Herr sieht ihn ja wohl.
Adel Theodor Khoury
|
|
Ja! wahrlich, sein Herr sieht ihn wohl.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
O doch! Sein Herr sah ihn genau.
Al-Azhar Universität
|
|
Doch, mit Sicherheit! Gewiß, sein HERR war über ihn allsehend.
Amir Zaidan
|
|
Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Aber wahrlich, sein Herr beobachtete ihn.
Lion Ullmann (1865)
|
|
doch fürwahr, sein Herr sah auf ihn.
Max Henning
|
|
Aber nein! Sein Herr durchschaute ihn wohl (und achtete auf das, was er tat).
Rudi Paret
|