إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Innahu huwa yubdio wayuAAeedu
Gewiß, Er macht den Anfang und läßt wiederkehren.
Wörter
Übersetzungen
|
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren läßt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Er macht (die Schöpfung) am Anfang, und Er wiederholt (sie).
Adel Theodor Khoury
|
|
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren läßt;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Er ist es, Der die Schöpfung beginnt und wiederholt.
Al-Azhar Universität
|
|
Gewiß, ER ist derjenige, der beginnen und zurückkehren läßt.
Amir Zaidan
|
|
Gewiß, Er macht den Anfang und läßt wiederkehren.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Er erschuf und wird auch wieder von neuem hervorrufen,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Er bringt hervor und lässt zurückkehren,
Max Henning
|
|
Er erschafft (die Kreaturen) ein erstes Mal (zur Existenz im Diesseits) und wiederholt (später) die Schöpfung (bei der Auferweckung zur Existenz im Jenseits) (innahuu huwa yubdi§u wayu`iedu).
Rudi Paret
|