وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
WaAllahu min waraihim muheetun
Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend.
Wörter
Übersetzungen
und Allah ist hinter ihnen her (und) umfaßt sie von allen Seiten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Gott umschließt sie von hinten her.
Adel Theodor Khoury
|
Und Allah umfaßt sie von allen Seiten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Doch Gott umzingelt sie mit Seiner Allmacht.
Al-Azhar Universität
|
Und ALLAH ist vor ihnen allumfassend.
Amir Zaidan
|
Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
aber Gott umfasst sie von hinten.
Lion Ullmann (1865)
|
aber Allah umgibt sie von hinten.
Max Henning
|
Doch Allah ist hinter ihnen her und hat sie (alle) in seiner Gewalt (wa-llaahu min waraa§ihim muhietun).
Rudi Paret
|