فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
Wörter
Übersetzungen
Darum ließ dein Herr die Geißel der Strafe auf sie schütten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Da ließ dein Herr auf sie die Geißel einer (schlimmen) Pein fallen.
Adel Theodor Khoury
|
Drum ließ dein Herr die Peitsche der Strafe auf sie fallen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
So überhäufte dein Herr sie mit peinvoller Strafe.
Al-Azhar Universität
|
dann über sie dein HERR eine Mischung von Peinigung ergoß?!
Amir Zaidan
|
Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Darum goß dein Herr die Geißel seiner Strafe über sie aus;
Lion Ullmann (1865)
|
Und dein Herr schüttete über sie die Geißel der Strafe aus.
Max Henning
|
Dein Herr ließ die Geißel einer (schrecklichen) Strafe auf sie herabsausen.
Rudi Paret
|