« »

ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلْعَٰبِدُونَ ٱلْحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلْـَٔامِرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Alttaiboona alAAabidoona alhamidoona alssaihoona alrrakiAAoona alssajidoona alamiroona bialmaAAroofi waalnnahoona AAani almunkari waalhafithoona lihudoodi Allahi wabashshiri almumineena
(... für die Gläubigen,) die in Reue Umkehrenden, die (Allah) Dienenden, die Lobenden, die (auf Allahs Weg) Umherziehenden, die sich Verbeugenden, die sich Niederwerfenden, die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden, die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱلتَّٓئِبُونَ al-taibuna Die in Reue-umkehrenden, توب
2 ٱلۡعَبِدُونَ al-'abiduna die Dienenden, عبد
3 ٱلۡحَمِدُونَ al-hamiduna die Lobenden, حمد
4 ٱلسَّٓئِحُونَ al-saihuna die Umherziehenden, سيح
5 ٱلرَّكِعُونَ al-raki'una die Verbeugenden, ركع
6 ٱلسَّجِدُونَ al-sajiduna die sich Niederwerfenden, سجد
7 ٱلۡأٓمِرُونَ al-amiruna die Gebietenden امر
8 بِٱلۡمَعۡرُوفِ bil-ma'rufi des Guten عرف
9 وَٱلنَّاهُونَ wal-nahuna und die Verbietenden نهي
10 عَنِ ani von
11 ٱلۡمُنكَرِ al-munkari dem Schlechten نكر
12 وَٱلۡحَفِظُونَ wal-hafizuna und die Beachtenden حفظ
13 لِحُدُودِ lihududi von (den) Grenzen حدد
14 ٱللَّهِۗ al-lahi Allahs اله
15 وَبَشِّرِ wabashiri und verkünde frohe Botschaft بشر
16 ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina den Gläubigen. امن