« »

إِنَّمَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
Innama yastathinuka allatheena la yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri wairtabat quloobuhum fahum fee raybihim yataraddadoona
Um Erlaubnis bitten dich nur diejenigen, die an Allah und den Jüngsten Tag nicht glauben und deren Herzen zweifeln; so zaudern sie in ihrem Zweifel.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّمَا innama Nur
2 يَسۡتَـٔۡذِنُكَ yastadhinuka bitten dich um Erlaubnis, اذن
3 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
4 لَا la nicht
5 يُؤۡمِنُونَ yu'minuna glauben امن
6 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
7 وَٱلۡيَوۡمِ wal-yawmi und dem Tag يوم
8 ٱلۡأٓخِرِ al-akhiri jüngsten اخر
9 وَٱرۡتَابَتۡ wa-ir'tabat und zweifeln ريب
10 قُلُوبُهُمۡ qulubuhum ihre Herzen, قلب
11 فَهُمۡ fahum so sie (sind)
12 فِي fi in
13 رَيۡبِهِمۡ raybihim ihren Zweifeln ريب
14 يَتَرَدَّدُونَ yataraddaduna am schwanken. ردد