« »

فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ
Fala tuAAjibka amwaluhum wala awladuhum innama yureedu Allahu liyuAAaththibahum biha fee alhayati alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona
So sollen dir weder ihr Besitz noch ihre Kinder gefallen. Allah will sie damit ja nur im diesseitigen Leben strafen, und (daß) ihre Seelen (im Tod) dahingehen, während sie ungläubig sind.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَا fala So nicht
2 تُعۡجِبۡكَ tu'jib'ka sollen dir gefallen عجب
3 أَمۡوَلُهُمۡ amwaluhum ihr Besitz مول
4 وَلَآ wala und nicht
5 أَوۡلَدُهُمۡۚ awladuhum ihre Kinder. ولد
6 إِنَّمَا innama Nur
7 يُرِيدُ yuridu möchte رود
8 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
9 لِيُعَذِّبَهُم liyu'adhibahum dass er sie straft عذب
10 بِهَا biha damit
11 فِي fi in
12 ٱلۡحَيَوةِ al-hayati dem Leben حيي
13 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya weltlichen دنو
14 وَتَزۡهَقَ watazhaqa und dahingehen زهق
15 أَنفُسُهُمۡ anfusuhum ihre Seelen, نفس
16 وَهُمۡ wahum während sie
17 كَفِرُونَ kafiruna (sind) Ungläubige. كفر