« »

أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدًۭا فِيهَا ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ
Alam yaAAlamoo annahu man yuhadidi Allaha warasoolahu faanna lahu nara jahannama khalidan feeha thalika alkhizyu alAAatheemu
Wissen sie denn nicht, daß es für denjenigen, der Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandelt -, daß es für ihn das Feuer der Hölle gibt, ewig darin zu bleiben? Das ist die gewaltige Schande.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَلَمۡ alam Tun nicht
2 يَعۡلَمُوٓاْ ya'lamu sie wissen, علم
3 أَنَّهُۥ annahu dass
4 مَن man wer
5 يُحَادِدِ yuhadidi zuwiderhandelt حدد
6 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
7 وَرَسُولَهُۥ warasulahu und seinen Gesandten, رسل
8 فَأَنَّ fa-anna dann wahrlich,
9 لَهُۥ lahu für ihn
10 نَارَ nara (gibt es das) Feuer نور
11 جَهَنَّمَ jahannama der Hölle,
12 خَلِدٗا khalidan Ewigbleibende خلد
13 فِيهَاۚ fiha in ihr?
14 ذَلِكَ dhalika Dies
15 ٱلۡخِزۡيُ al-khiz'yu (ist) die Schande. خزي
16 ٱلۡعَظِيمُ al-'azimu gewaltige عظم