« »

يَحْذَرُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌۭ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِى قُلُوبِهِمْ قُلِ ٱسْتَهْزِءُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ مُخْرِجٌۭ مَّا تَحْذَرُونَ
Yahtharu almunafiqoona an tunazzala AAalayhim sooratun tunabbiohum bima fee quloobihim quli istahzioo inna Allaha mukhrijun ma tahtharoona
Die Heuchler fürchten, daß eine Sura über sie offenbart werden könnte', die ihnen kundtut, was in ihren Herzen ist. Sag: Macht euch (nur) lustig! Allah wird herausbringen, was ihr fürchtet.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَحۡذَرُ yahdharu Fürchten حذر
2 ٱلۡمُنَفِقُونَ al-munafiquna die Heuchler, نفق
3 أَن an dass
4 تُنَزَّلَ tunazzala offenbart wird نزل
5 عَلَيۡهِمۡ alayhim über sie
6 سُورَةٞ suratun eine Surah, سور
7 تُنَبِّئُهُم tunabbi-uhum die ihnen kundtun, نبا
8 بِمَا bima was
9 فِي fi (ist) in
10 قُلُوبِهِمۡۚ qulubihim ihren Herzen. قلب
11 قُلِ quli Sag: قول
12 ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ is'tahziu "Macht euch lustig, هزا
13 إِنَّ inna wahrlich
14 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
15 مُخۡرِجٞ mukh'rijun (ist) ein Herausbringer, خرج
16 مَّا ma was
17 تَحۡذَرُونَ tahdharuna ihr füchtet." حذر