« »

ٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةًۭ فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ
Istaghfir lahum aw la tastaghfir lahum in tastaghfir lahum sabAAeena marratan falan yaghfira Allahu lahum thalika biannahum kafaroo biAllahi warasoolihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
Bitte um Vergebung für sie, oder bitte nicht um Vergebung für sie; wenn du (auch) siebzigmal um Vergebung für sie bittest, so wird Allah ihnen doch nicht vergeben. Dies (geschieht deshalb), weil sie Allah und Seinen Gesandten verleugnet haben. Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱسۡتَغۡفِرۡ is'taghfir Bitte um Vergebung غفر
2 لَهُمۡ lahum für sie
3 أَوۡ aw oder
4 لَا la nicht
5 تَسۡتَغۡفِرۡ tastaghfir bitte um Vergebung غفر
6 لَهُمۡ lahum für sie.
7 إِن in Falls
8 تَسۡتَغۡفِرۡ tastaghfir du bittest um Vergebung غفر
9 لَهُمۡ lahum für sie
10 سَبۡعِينَ sab'ina siebzig سبع
11 مَرَّةٗ marratan mal, مرر
12 فَلَن falan nicht wird
13 يَغۡفِرَ yaghfira vergeben غفر
14 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
15 لَهُمۡۚ lahum ihnen.
16 ذَلِكَ dhalika Dies
17 بِأَنَّهُمۡ bi-annahum (ist,) weil
18 كَفَرُواْ kafaru sie unglauben begingen كفر
19 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
20 وَرَسُولِهِۦۗ warasulihi und seinen Gesandten رسل
21 وَٱللَّهُ wal-lahu und Allah اله
22 لَا la nicht
23 يَهۡدِي yahdi rechtleitet هدي
24 ٱلۡقَوۡمَ al-qawma das Volk قوم
25 ٱلۡفَسِقِينَ al-fasiqina der Frevler. فسق