« »

وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَٰدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ
Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhum innama yureedu Allahu an yuAAaththibahum biha fee alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona
Ihr Besitz und ihre Kinder sollen dir nicht gefallen. Allah will sie ja nur im Diesseits damit strafen, und (daß) ihre Seelen (im Tod) dahingehen, während sie ungläubig sind.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تُعۡجِبۡكَ tu'jib'ka sollen dir gefallen عجب
3 أَمۡوَلُهُمۡ amwaluhum ihr Besitz مول
4 وَأَوۡلَدُهُمۡۚ wa-awladuhum und ihre Kinder. ولد
5 إِنَّمَا innama Nur
6 يُرِيدُ yuridu möchte رود
7 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
8 أَن an dass
9 يُعَذِّبَهُم yu'adhibahum er sie straft عذب
10 بِهَا biha damit
11 فِي fi auf
12 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya der Welt دنو
13 وَتَزۡهَقَ watazhaqa und dahingehen زهق
14 أَنفُسُهُمۡ anfusuhum ihre Seelen, نفس
15 وَهُمۡ wahum während sie
16 كَفِرُونَ kafiruna (waren) Ungläubige. كفر