« »

ٱلْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًۭا وَنِفَاقًۭا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا۟ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ
AlaAArabu ashaddu kufran wanifaqan waajdaru alla yaAAlamoo hudooda ma anzala Allahu AAala rasoolihi waAllahu AAaleemun hakeemun
Die Wüstenaraber sind mehr ungläubig und heuchlerischer, und es paßt eher zu ihnen, daß sie die Grenzen dessen, was Allah auf Seinen Gesandten (als Offenbarung) herabgesandt hat, nicht kennen. Und Allah ist Allwissend und Allweise.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱلۡأَعۡرَابُ al-a'rabu Die Wüstenaraber عرب
2 أَشَدُّ ashaddu (sind) stärker شدد
3 كُفۡرٗا kuf'ran in Unglaube كفر
4 وَنِفَاقٗا wanifaqan und Heuchelei نفق
5 وَأَجۡدَرُ wa-ajdaru und es passt eher جدر
6 أَلَّا alla dass nicht
7 يَعۡلَمُواْ ya'lamu sie wissen علم
8 حُدُودَ hududa (die) Grenzen, حدد
9 مَآ ma was
10 أَنزَلَ anzala herabgesandt hat نزل
11 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
12 عَلَى ala auf
13 رَسُولِهِۦۗ rasulihi seinen Gesandten. رسل
14 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
15 عَلِيمٌ alimun (ist) Allwissend, علم
16 حَكِيمٞ hakimun Allweise. حكم