أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Aw amara bialttaqwa
oder die Gottesfurcht gebietet?
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | أَوۡ | aw | oder | |
| 2 | أَمَرَ | amara | gebietet | امر |
| 3 | بِٱلتَّقۡوَىٓ | bil-taqwa | die Gottesfurcht | وقي |
Übersetzungen
|
oder zur Gerechtigkeit auffordert?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Oder ob er die Gottesfurcht gebietet?
Adel Theodor Khoury
|
|
Oder zur Gerechtigkeit auffordert!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
oder wenn er Frömmigkeit geboten hätte?
Al-Azhar Universität
|
|
oder Taqwa gebieten?!
Amir Zaidan
|
|
oder die Gottesfurcht gebietet?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und nur Frömmigkeit gebiete?
Lion Ullmann (1865)
|
|
oder Gottesfurcht gebietet?
Max Henning
|
|
oder befiehlt, gottesfürchtig zu sein?
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | أَوۡ | aw | oder | |
| 2 | أَمَرَ | amara | gebietet | امر |
| 3 | بِٱلتَّقۡوَىٓ | bil-taqwa | die Gottesfurcht | وقي |